Можно было бы подумать, что Св.Анна отвернулась от меня, но это не так. Во-первых, если она не отвечает на молитвы, это просто значит, что она занята своими делами. А во-вторых, она ниспослала мне возможность для совершения подвига. После подвигов горизонтальных и вертикальных настало время подвигов третьего рода. Сегодня стало ясно, что раньше в моём путешестии было явно недостаточно Сыро.
Дневной километраж упал ниже 60 (но у меня ещё есть время съездить до Этрета и обратно, чтобы наверстать), набор высоты, думаю, остался приличным, но главной фишкой дня стал дождь, который начался вскоре после старта и закончился только к тому моменту, когда я въехал в «финишный» кемпинг.
Нормандия смотрится под дождём не хуже, но вот с фотографированием есть проблемы.
В Сен-Валери-ан-Ко ещё было более-менее, и я даже вытащил фотоаппарат, чтобы запечатлеть порт (выше) и скалы за пеленой дождя.
Ещё на этой фотографии видно казино — это довольно частый атрибут прибрежных нормандских поселений. Видимо, отдых и азартные игры здесь связаны очень тесно.
После Сен-Валери дождь всё усиливался и вытащить фотоаппарат становилось всё сложнее. Один кадр, правда, я не мог пропустить. Александру Витковскому посвящается.
(Это нас. пункт Paluel, а что на картинке — догадайтесь сами).
К обеду я добрался до Фекампа. В процессе потребления пищи немного высох и много обтёк на пол. Второй день замечаю, что после каждого блюда официанты спрашивают: «Ça a été?» (что-то вроде «Ну, как?») — интересно, это только нормандская «фишка», или вообще французская, которую я раньше не замечал?
Поскольку дождь после обеда заканчиваться не собирался, пришлось достать из загашников полипропиленовый плащ, который я, кажется, не надевал с Фьордленда. Хорошо хотя бы, что ветер был преимущественно боковой. В общем, с некоторым трудом я всё-таки добрался до кемпинга в окрестности Этрета, где мне не только предоставили место, но и пообещали хорошую погоду на завтра 🙂
"Хорошая погода на завтра" - это мне что-то напоминает. 😉
Из меня трактирщик, конечно, не очень 🙂 Но у меня вертится в голове странная (и, скорее всего, с точки зрения английской грамматики - неправильная) конструкция "Sunsets Adventurer".
Как, интересно, по-русски бы сказать? 🙂 Рыцарь, Стремящийся к Закатам? Почти Покоритель Зари 🙂
Есть в тебе что-то от и Маленького Принца, и от Улисса Теннисонна 🙂