Июл 13
Никаких претензий на объективность: увидев мельком кусочки огромного города за два дня, вряд ли можно составить всестороннее мнение о том, как он живёт, чем он привлекателен и/или интересен.
Несколько удивительно, но просматривая фотографии, которые сделал Володя, я почти не нашёл таких, которые могли бы проиллюстрировать мои впечатления: видимо, это ещё один взгляд на город. Что-то можно замечать, а что-то пропускать.
По своей архитектуре город, определённо, европейский, и это создает несколько обманчивый фон, потому что европейская аккуратность сплошь и рядом отступает куда-то на задний план и открываются стороны жизни, свойственные, скорее, тем странам, которые принято относить к "третьему миру". Хотя на первый взгляд и не скажешь...

Читать далее »
Июл 12
Возможно, не так уж и важно, почему и зачем я поехал в Аргентину. Скорее всего, ответ на этот вопрос интересен только мне самому. Я могу предложить несколько версий, зачастую придуманных "задним числом", ни одна из которых не является исчерпывающей.
Итак, варианты: мне хотелось попрактиковать испанский язык; у Эмирейтс была очень удачная распродажа; я давно хотел попасть именно в Аргентину; это 40-я по счёту страна, в которой я побывал; здесь ещё не был Семён Павлюк; в 2001 году где-то на Транссибе я купил словарь испанского языка; ещё в 2000 году мы хотели пересечь Америку на машине.
Последнее объяснение вообще-то ничего не объясняет, потому что предполагалось пересечь США, совсем в другой компании, и именно на автомобиле. Но время вносит свои коррективы, поэтому получилась Южная Америка вместо Северной, автобусы вместо машины, и совсем не те участники. Впрочем, у США всё ещё впереди. А пока для осуществления идеи "пересечь" надо было хотя бы оказаться на берегу Атлантики. И это удалось это не сразу.

Читать далее »
Май 12
– Un jour, j'ai vu le soleil se coucher quarante-trois fois!
Et un peu plus tard tu ajoutais:
– Tu sais... quand on est tellement triste on aime les couchers de soleil...
– Le jour des quarante-trois fois tu étais donc tellement triste? Mais le petit prince ne répondit pas.
Voir
Май 08
Смуглый гид-индеец представился "Хесу" и тут же пояснил, что это не его настоящее имя, что на самом деле его зовут Каикусе, как написано у него на рюкзаке, и что в переводе это означает "тигр". На выцветающей карте в деревянной рамку он начал показывать маршрут: сначала на лодке через лагуну, потом пешком через остров Анатолия. "Да, этот остров назван в честь русского. Он здесь жил - приехал после Второй мировой войны. Он там и похоронен..."
Далее
Май 04
Стюардесса объявила по громкой связи "Crew, prepare for landing, Danke", что переводится как "Команда, приготовиться к приземлению осла". Тяжелый самолет неожиданно быстро затормозил на взлетной полосе и подкатил к зданию аэропорта, где нас ждали медсестры, борящиеся со свиным гриппом, скучающие пограничники, незаинтересованные таможенники, и полицейские, готовые поменять деньги по черному курсу.
Mas, muy mas